一天学一个新东西: 柠檬薄荷冰饮

在康康眼里,“东西”代表的就是好的可以吃的可以玩的给他带来快乐的’东西”. 常常看见妈妈背着包来接他回家,包里鼓鼓的,他就扯着要看“东西”。出门饿了,指着妈妈的包,要吃 “东西!”

我要跟康康学习,让身边的东西都变成东西。让每一个日子都充满了东西。

Mojito Lemonade; costco 的方子,原方子11份量,全除以四–差点就得上计算器了,脑子不好使。

  • 半杯青柠汁
  • 半杯柠檬汁
  • 八分之一杯糖
  • 半杯薄荷叶
  • 以上全入搅拌机中打碎,倒入个大容器里,加入青柠口味的苏打水–就好了!
  • 饮的时候,入冰块里,玻璃杯边上佩戴点儿青柠片,薄荷叶的,小闷骚一下。

还做了非常简单经典的oatmeal raisin cookie. 用oatmeal原包装的方子,糖和油都减半,也不影响口味。刚烤好时非常可口,爸爸一口气吃仨。康康也喜欢。

想起在溆浦邮电局的时候。临时住在电信楼的二楼。敞阔的办公室房间,照现在的标准,就是个厂房变住房的LOFT。中午总是要睡午觉,睡到两三点钟起来,有妈妈冰好的橘子水喝。那时候是用橘子晶冲的,黄灿灿水汪汪。喝一大杯,甜丝丝。妈妈的爱,都是饮食里。我拿着做的这个绿森森的lemonade 给康康,小家伙狐疑地打量,不敢喝。

开读劳伦斯的书信集。第一篇。是他16岁时写的求职信。《卫报》上广告招秘书clerk。他写道自己刚才诺丁汉高中毕业,虽然没有商业管理和财经经验,但是学过bookkeeping的课,还在数学方面得过两次奖,也在法语和德语方面得过奖。希望被考虑,云云。唉。找工作真是件难事。云云人海,谁惦记谁。不过,想来劳先生都这样朴实,我们也要加油才行。

有些言语表达对学英语的也是很明晰有用的。比如:

  • If desired, I shall be pleased to furnish you with the highest references as to character and ability, both from… (如您承愿,我的某某某某可以提供我为人处世及能力方面的推荐信)。
  • Should you favour me with the apointment I would alwayss endeavour to merit the confidence you place in me. 如蒙青眼,我将尽心尽责,不蒙蔽弃。
  • 翻译起来觉得挺难的,汉语的功底太差了!  都是直译的拙劣。得研究一下大师的笔调。
  •